Każdy język ma swoje zagadki. Dlaczego po polsku piszemy „wschód”, a mówimy „wshut”? Dlaczego po islandzku piszemy „dagin”, a mówimy „dajen”? No cóż, najpierw był język mówiony, a dopiero później ludzie zaczęli próbować dzięki określonej liczby znaków graficznych zakodować to, co wymawiają. Mimo iż te litera „i” wygląda tak samo w polskim i islandzkim […]